SC reserves ruling on jurisdictional dispute with FCC over authority to hear bail applications in pending NAB appeals
⚡ Résumé rapide
ISLAMABAD : La Cour suprême (SC) a réservé jeudi sa décision sur un épineux différend de compétence sur la question de savoir si elle conserve le pouvoir d'entendre les demandes de libération sous caution dans les appels en cours du National Accountability Bureau (NAB), ou si ces plaidoyers doivent être transférés à la nouvelle Cour constitutionnelle fédérale (FCC) en vertu du 27e amendement de la Constitution.
ISLAMABAD : La Cour suprême (SC) a réservé jeudi sa décision sur un épineux différend de compétence sur la question de savoir si elle conserve le pouvoir d'entendre les demandes de libération sous caution dans les appels en cours du National Accountability Bureau (NAB), ou si ces plaidoyers doivent être transférés à la nouvelle Cour constitutionnelle fédérale (FCC) en vertu du 27e amendement de la Constitution.
Dirigé par le juge Muhammad Ali Mazhar, un collège de trois juges du SC – également composé du juge Musarrat Hilali et du juge Shahid Bilal Hassan – a laissé entendre, en clôturant l'affaire, que la décision du tribunal serait annoncée dans un jour ou deux.
La magistrature est saisie du différend sur la question de savoir si les demandes de libération sous caution dans les appels en cours du NAB entrent dans la catégorie nécessitant un transfert à la FCC – désormais une juridiction suprême constituée en vertu du 27e amendement constitutionnel.
Le gouvernement fédéral a pris position devant le SC selon laquelle les appels et les demandes de libération sous caution dans les affaires en cours du NAB seront désormais entendus par la FCC.
L'avocat principal Ibadur Rehman Lodhi, tout en représentant le prisonnier en cours de jugement Aamir Mahmood, a insisté sur le fait que les demandes de libération sous caution de prisonniers en cours de jugement comme son client relevaient de l'article 497 du Code de procédure pénale (CrPC), qui traite de l'octroi de la caution, et non de l'article 426 – relatif à la suspension de la peine d'un individu reconnu coupable par la cour d'appel – qui permettrait également à la personne d'être libérée sous caution pendant que son appel était en cours.
Par conséquent, le deuxième appel, tel que prévu par l'article 32-A récemment inséré dans la loi modifiant la NAB, entrera en jeu contre les condamnations prononcées par les hautes cours. In pending matters, the SC is competent to hear bail applications under Section 32 of the NAB law, it was argued.
Section 32-A, which was inserted into the act on March 5, provides for a second appeal. L'amendement stipule que toute personne reconnue coupable, ou le procureur général responsable (si le président du NAB l'exige), qui est lésée par une décision rendue par la Haute Cour en vertu de l'article 32, peut présenter un deuxième appel auprès de la FCC dans un délai de 30 jours.
Justice Muhammad Ali Mazhar observed that the court was not examining Parliament’s intention behind amending the NAB law. He added that the SC had not surrendered its authority; rather, the 27th Amendment stated that the appeals would go to the FCC.
L'observation est venue lorsque, lors de l'audience, le juge Mazhar s'est demandé comment le SC pouvait devenir l'autorité d'appel en matière de libération sous caution alors que la loi du NAB suggérait que le forum d'appel était la FCC. The court asked the counsel to suggest a legal way for the SC to hear bail applications in NAB cases.
« Pour l’amour de Dieu, la Cour suprême ne devrait pas renoncer à son autorité pour des motifs « clandestins » du gouvernement », a répondu l’avocat Lodhi, soulignant que la cour devrait avoir « un semblant d’autorité ».
Lodhi reiterated that in NAB cases, only appeals against the high court’s final decision were to go to the FCC; in case the bail was not granted by the high court, the case would be heard by the SC. Section 32 of the National Accountability Ordinance does not apply to bail matters, he said.
Le juge Mazhar s'est demandé si, si la CS transformait la demande de libération sous caution en appel, elle deviendrait un forum d'appel – comme chaque fois que le tribunal accordait la libération sous caution à un accusé, sa demande était transformée en appel.
The counsel emphasised that the law did not give the FCC the authority to hear bail matters; rather, the FCC had been made the forum of appeal against high court decisions only in NAB cases.
Justice Mazhar reminded him that under Article 199, appeals against high court decisions were to be handled by the FCC.
Il a demandé s'il existait un précédent judiciaire permettant au CS d'entendre une affaire bien qu'il ne soit pas le forum d'appel, ajoutant que le tribunal demandait à l'avocat de suggérer un terrain d'entente. L'avocat a réitéré que l'appel central contre la décision de la Haute Cour dans les affaires du NAB devait être traité par la FCC, mais que la demande de libération sous caution pouvait être entendue par le SC.
The word “appeal” and not “bail” was used in the NAB Amendment Act on March 5, the counsel added.
During the hearing, Justice Mazhar wondered whether the SC could have any other supervisory role under the law.
Le procureur général du Pakistan (AGP), Mansoor Usman Awan, a souligné qu'il y avait eu des cas dans le passé où le SC prenait des décisions en matière de libération sous caution en examinant l'ensemble du cas, comme dans le cas de la libération sous caution de Khawaja Saad Rafique.
← Retour