Впервые на чемпионате мира Кюрасао стал официальным языком «мозаики языков»; познакомься с папьяменто
📖 Источник статьи — 🇧🇷 ПортугальскийКюрасао и Папьяменто
Среди такого количества песен и музыки, эхом разносившихся по стадионам во время чемпионата мира, многим может показаться непонятным беспрецедентный крик: привет, чувак! И тот, кто думает, что это предупреждение о приближении традиционного приветствия во время игр, ошибается.
На самом деле это выражение представляет собой поддержку одного из новичков соревнований – команды Кюрасао – и на таком редком языке, как участие страны в чемпионате мира, папьяменто. (подробнее о языке ниже)
Хотя на поле футбол является почти универсальным языком, на Кюрасао реальность совсем другая. В стране настоящая языковая мозаика, когда дело касается языка.
➡️Короче говоря, население ежедневно говорит на четырех разных языках:
Папьяменто - считается одним из официальных языков, является преобладающим языком в средствах массовой информации (телевидении, радио и газетах), в семейной жизни и, все чаще, в литературном производстве и школьном обучении.
Голландский – второй официальный язык. Он преобладает в формальной, технической и административной среде.
Испанский и английский – присутствуют в сфере услуг, туризма и коммерческих отношений.
Кюрасао
Аэропорт Бх/Раскрытие информации
Мануэле Бандейра, доктор философии по литературе USP и специалист по фонологии португальских креольских языков Гвинейского залива и морфологии папьяменто, объясняет, что население Кюрасао действительно полиглотично, причем большая часть коренного населения плавно перемещается между четырьмя языками.
«Чрезвычайно часто в повседневной жизни говорящие меняют языки в середине одного и того же разговора, чтобы подчеркнуть определенные термины или просто потому, что они знают, что собеседник понимает разные репертуары», — комментирует Бандейра, профессор Университета международной интеграции афро-бразильской Лусофонии (Unilab-BA).
И среди всех языков, на которых говорят на этом маленьком острове в Карибском море, выделяется один, который сам по себе представляет собой смесь языков: папьяменто.
👉В этом репортаже вы узнаете немного больше о происхождении этого языка, его сходстве с португальским и выучите некоторые выражения.
креольский язык
Папиаменто – или папиаменту в официальном написании – это креольский язык, состоящий в основном из португальского и испанского языков. Он присутствует в основном на островах Аруба, Бонайре и Кюрасао, и на нем говорят около 350 тысяч человек по всему миру.
📝Термин креольский обозначает естественные языки со своей грамматикой и идентичностью, рожденные в результате исторического процесса экстремальных контактов между разными языками.
«Креольский язык возникает, когда население, говорящее на разных языках, объединяется в ограниченной среде (например, на островах, казармах или колониальных плантациях) и нуждается в создании общих средств общения», — объясняет Мануэле.
Далее она уточняет, что, когда этот язык начинает усваиваться сообществом и передается новым поколениям в качестве родного языка, происходит нативизация.
В случае с папьяменто его появление напрямую связано с формированием колониального общества на Кюрасао.
Станем ли мы другим человеком, когда говорим на другом языке?
👉В этом контексте фундаментальную роль играют две вехи:
1634 г. – Голландская Вест-Индская компания выводит остров из-под власти Испании. Благодаря своему стратегическому расположению это место быстро стало коммерческим складом и одним из крупнейших хранилищ африканских рабов в Карибском бассейне и Америке.
с 1651 г. - прибытие евреев-сефардов, многие из которых прибыли из Ресифи после возобновления португальского правления. Первоначально эта группа говорила по-португальски, но начала использовать папьяменто в своей повседневной жизни. В этом сценарии Мануэле объясняет, что Папьяменто создал уникальную языковую идентичность, поскольку она развивалась в постоянном и интенсивном контакте с:
Голландский (язык управления)
Испанский (из-за коммерческой близости к континенту)
Португальский (с присутствием евреев-сефардов)
Афро-португальские разновидности из Западной Африки (на которых говорят порабощенные люди)
а позже английский (из-за торговли и туризма)
Папьяменто и португальский
Поскольку это язык, одним из корней которого является португальский, по сей день между этими двумя языками существует близость.
Одним из наиболее ярких примеров являются так называемые функциональные слова, такие как предлоги и местоимения, структуры, которые обычно более устойчивы к языковым изменениям:
Предлоги – ди (от), ку (с) и па (до).
Местоимения – ken (кто) и unda (где)
«Хотя язык претерпел сильный процесс латиноамериканизации на протяжении веков, его грамматическое «сердце» остается связанным с португальским языком», - анализирует Бандейра.
Сходство можно увидеть и в глагольном строе, особенно во вспомогательных глаголах, и в некоторых повседневных словах, в самой основной лексике:
Глаголы - бай (идти/идти), пор (может) и олово (есть).
Словарный запас: Still (пока), semper (всегда), kachó (собака) и nobo (новый).
Выражения без перевода
Хотя в папиаменто в качестве лексифицирующих языков используются языки, на которых говорят в ряде других стран, этот язык имеет свои особенности: выражения, которые трудно перевести.
«Многие выражения используют метафоры, которые при буквальном переводе теряют смысл. Это идиоматические выражения, уходящие корнями в местную культуру», — говорит Мануэле.
📚Среди выражений педагог выделяет несколько самых популярных пословиц:
Теперь бичи бини ариба биса ку э боу та дыра вонючие кере
🗣️Буквальный смысл: «Когда животное придет сверху и скажет, что то, что внизу, плохо пахнет, поверьте этому»
✅Символическое значение: когда кто-то, обладающий знаниями или авторитетом, говорит, что что-то не так, вы должны этому верить.
Джамбо посмотри на луковицу на веа
🗣️Буквальный смысл: «Старая бамия вернулась в горшок».
✅Символическое значение: обычно используется, когда кто-то, кто ранее разорвал отношения, сожалеет об этом и снова встречается со своим партнером.
Теперь тамарин та пиди суку бо местер дуна
🗣️Буквальный смысл: «Когда тамаринд просит сахара, надо его дать».
✅Символическое значение: предупреждает, что в отношениях, если ваш партнер просит вас о чем-то или демонстрирует потребность, вы должны ответить или предоставить это.
Мира ку вово лага для
🗣️Буквальный смысл: «Наблюдай глазами и оставайся неподвижным».
✅Символическое значение: Предлагает наблюдать за ситуацией, но оставить все как есть, не вмешиваясь и не создавая проблем.
Дженте бланку но та курасон
🗣️Буквальный смысл: «Белые зубы – это не сердце».
✅Символическое значение: подчеркивает, что открытая улыбка или дружелюбный внешний вид не гарантируют хороших чувств или искренности.
«Ола блу» на чемпионате мира
Сборная Кюрасао
Воспроизведение
Также в папьяменто болельщики поддержали команду Кюрасао в беспрецедентном достижении места для участия в чемпионате мира.
🌊Ola blou, или синяя волна, символизирует движение в поддержку команды, а также дает название главной песне, которую фанаты поют во время отборочных матчей.
«Голубая волна естественным образом отсылает к культовому синему цвету Кюрасао, цвету, который указывает на его райскую обстановку и национальный флаг, преимущественно синий», — объясняет Бандейра.
Эксперт также констатирует, что в стране очень ценят футбол, хотя в отборочной группе, выступающей на чемпионате мира, у нее никогда не было национальной сборной.
«Подобно тому, как футбол позволяет Кюрасао, самой маленькой по численности населения стране, претендовать на участие в мировом турнире, быть увиденным и услышанным по всему миру, папьяменто является средством, которое символизирует и объединяет множество культур, историй и этнических групп внутри страны», - заявляет он.
← Назад