違うけど平等:サッカーを超えてブラジルとモロッコを近づける言葉
2023年の親善試合ブラジル×モロッコ ロイター ブラジルとモロッコは今週土曜日(13日)ワールドカップで対戦するが、両国間のつながりはフィールドの4本の線をはるかに超えている。 モロッコの公用語はアラビア語(ダリヤ語として知られる変種)とアマジグ語ですが、ブラジル人の日常生活に存在するいくつかの単語は、モロッコ文化の一部であるか、共通の起源を持っています。これらは、大陸を越えた何世紀にもわたる文化、商業、歴史の交流の痕跡です。 その結果、言語への好奇心が生まれます。たとえ異なる言語を話すとしても、ブラジル人とモロッコ人は、単語、料理、さらには地名さえも共有します。 現在G1中 クスクス: 1 つの料理、2 つのバージョン ブラジルとモロッコを食卓で結びつける言葉があるとすれば、それは「クスクス」です。 ブラジル、特に北東部では、この料理は通常トウモロコシの粉で作られ、朝食または軽食として提供されます。モロッコでは、クスクスは小麦セモリナ粉で作られ、野菜、肉、スパイスが添えられた郷土料理の象徴の 1 つです。 レシピは異なりますが、名前の由来は同じです。この言葉はアラビア語のクスクスに由来し、ポルトガル語に到達するまでに何世紀もかかりました。 モロッコのクスクス エウランピオ・ヴィアナ・ネト 共通点: 料理の名前。 アラブ世界と結びついた起源。 両国の食文化において強い存在感を示しています。 変更内容: ブラジルではトウモロコシ粉が主流です。 モロッコでは、ベースは小麦セモリナです。 副菜や調味料も異なります。 ポルトガル語に伝わったアラビア語 ポルトガル語に対するアラビア語の影響は、多くの人が想像しているよりもはるかに大きいです。イスラム教徒がイベリア半島の一部を占領していた何世紀にもわたって、何百もの単語が言語に組み込まれました。その多くは現在でも使用されており、モロッコなどのアラブ諸国の文化世界の一部でもあります。 最もよく知られた例としては、食品、商業、日常生活に関連した用語があります。 この言語遺産によく関連付けられる単語には、次のようなものがあります。 砂糖(アスサッカル)。 オリーブオイル(アズザイト); 米(アルルズ)。 コーヒー(カーワ)。 クッション(アル・ムカッダ)。 税関 (al-fundaq); あれこれ(あれこれ)。 倉庫(アル・マクザン)。 タイル (az-zulayj)。 これらの言葉は、ポルトガル語が何世紀にもわたってさまざまな歴史的および文化的影響によってどのように形成されてきたかを示しています。 大西洋の両側にある「マサガン」 ブラジルとモロッコの間のつながりも地図上に表示されます。アマパには、18 世紀に設立されたマサガン市があります。 モロッコでは、この名前は古代都市マサガンを指します。現在はエル・ジャディーダ地域の一部であり、海洋拡張の一環でポルトガル人によって占領されました。 偶然は偶然ではありません。ポルトガル人がモロッコの要塞を去ったとき、住民の一部はアマゾンに移され、いわゆるノヴァ・マサガンが誕生しました。