PPPはファウルを訴えながらもGB世論調査で首位に立っている
⚡ クイックサマリー
• 暫定集計では 10 議席で PPP が先行しています。 PML-Nは6つの選挙区で優勢 • 無所属議員が 5 議席でリードを獲得。 PTIと連携した候補者は2つの選挙区を主張する予定。 MWM ahead in one race • PPP、PTI は広範な不正行為を訴えている PEOPLE cast their votes at a polling station during the Gilgit-Baltistan elections.—Dawn GILGIT: The PPP appeared to be leading in the unofficial, early tallies for 24 seats of the Gilgit-Baltistan Legislative Assembly, even as political parties cried foul and levelled serious allegations of vote-rigging.
• 暫定集計では 10 議席で PPP が先行しています。 PML-Nは6つの選挙区で優勢
• 無所属議員が 5 議席でリードを獲得。 PTIと連携した候補者は2つの選挙区を主張する予定。 MWM ahead in one race
• PPP、PTI は広範な不正行為を訴えている
PEOPLE cast their votes at a polling station during the Gilgit-Baltistan elections.—Dawn
GILGIT: The PPP appeared to be leading in the unofficial, early tallies for 24 seats of the Gilgit-Baltistan Legislative Assembly, even as political parties cried foul and levelled serious allegations of vote-rigging.
日曜日の注目の世論調査の暫定集計では、PPPが現在10の選挙区でリードしていることが示されている。 PML-Nが6選挙区でリードし、無所属候補が5選挙区でリードを保っている。
Meanwhile, PTI-backed independent candidates, contesting without their party’s traditional electoral symbol, were ahead on two seats, while their ally, the Majlis Wahdat-i-Muslimeen, was leading the race in one constituency.
According to unofficial and unverified results, shared by the Gilgit Baltistan Election Commission, PPP regional president Amjad Hussain is leading in GBA-1 (Gilgit), while former chief minister Hafiz Hafeezur Rehman of the PML-N is ahead in GBA-2 (Gilgit).
PTIが支援する無所属のソハイル・アッバス氏は現在、GBA-3(ギルギット)選挙区をリードしている。
ナガルでは、GBA-4 ではムハマド アリ アクタルがリードし、GBA-5 ではズルフィカール アリ ムラドがリードしています。
Across the Skardu district and neighbouring areas, the PPP was also leading in five additional seats: Syed Tauqeer Mehdi in GBA-7 (Skardu), Fida Muhammad Nashad in GBA-9 (Skardu), Nasir Ali Khan in GBA-10 (Rondu), Iqbal Hassan in GBA-11 (Kharmang), and Imran Nadeem in GBA-12 (Shigar).
MWMの唯一のリードはGBA-8(スカルドゥ)で、ムハマド・カジムがリードしている。
The PML-N demonstrates concentrated support in the Astore district, where Rana Farman Ali and Rana Muhammad Farooq are leading in GBA-13 and GBA-14, respectively. GBA-18(タンギール)ではキファヤット・ウル・レーマン、GBA-20(ガイザー)ではアブドゥル・ジャハーン、GBA-22(ガンチェ)ではムハマド・イブラヒムもこのパーティーをリードしている。
現在、ディアメール氏、ヤシン氏、ガンシュ氏の全域で独立系候補がリードしている。ディアマーではムハマド・ディルパジルとイマーム・マリクがGBA-15とGBA-16でリードしている。ヤシンではアマン・アリがGBA-21でリードしており、ガンチェでは無所属のアンワルとアサド・シャフィクがGBA-23とGBA-24でリードを保っている。
暫定結果をまとめると、PTI 支援の独立系ナイク・ナム・カリムが GBA-6 (フンザ) で首位に立っている。ダレルでは、PPP のムハマド・ナシームが GBA-17 でリードしており、党の同僚であるサイード・ジャラルがギゼルでの GBA-19 でリードしている。
Rigging allegations
PPP は初期にリードしていたにもかかわらず、不正行為や談合の疑いについて最も声高に訴えた政党の 1 つであった。 Both the PPP and the PTI separately accused officials of delaying the release of official paperwork used to verify results at the polling-station level.
PPP Secretary General Nayyar Hussain Bukhari alleged that presiding officers refused to provide Form-45, the official vote count prepared at each polling station.
ブハリ氏は声明で「われわれは選挙管理委員長に連絡し、この件について伝えた」と述べた。
PPP spokesperson Shazia Marri called the delay unacceptable, adding that altered voter lists and shifted polling stations indicated systemic rigging.
The PPP, which is a coalition partner in the federal government, alleged that the Balachi polling station in Astore-II’s Bunji area was relocated from a roadside to a hilltop overnight, prompting residents to block the Gilgit-Skardu Road in protest.
Concurrently, the PTI, whose candidates ran as independents after the party lost its electoral symbol, also alleged manipulation after initially claiming its candidates were ahead in several constituencies. In a statement, the party said its candidates were leading until 7pm, after which “suspicious results” began to emerge, including reported turnouts above 80 per cent and individual ballot boxes containing “700 to 800 votes”.
さらに、「これは選挙プロセス全体とその透明性を損なうものだ」とも述べた。
PTIはまた、投票エージェントにForm-46が発行されていなかったと主張し、これを「結果操作の懸念をさらに強める明らかな選挙法違反」と呼んだ。
同紙は、ナガールを含む複数の地域で他党の議員が偽造投票用紙で現行犯逮捕されたとの報告が出ていると述べた。
同党は「この談合は綿密に計画された組織的な陰謀の一部である」と主張した。
同報告書は、投票前に特定の選挙区で有権者名簿が改ざんされ、境界線や投票制度の変更に警察や行政が利用され、野党候補者や労働者が「組織的な嫌がらせと圧力」を受けていたと主張した。
PTIは、結果を操作しようとする試みは深刻な結果を招くと警告した。
「PTIは、支持者の投票を保護するために、憲法上、法律上、民主主義上のあらゆる手段を講じる。我々は、すべての投票所からの本物の結果が即時に公表されること、遅滞なくすべての候補者にForm-45とForm-46が提供されること、疑わしい投票所に対して迅速な調査が行われ、責任者に対して厳格な処分が行われること、そして選挙管理委員会が完全な透明性を確保することで憲法上の義務を果たすことを要求する。」と党は述べた。
当局者が投票プロセスについてより前向きなイメージを先に示した後に、この厳しい非難がなされた。
Gilgit-Baltistan’s chief election commissioner, Raja Shahbaz Khan, visited about 10 polling stations across Gilgit city and said security arrangements were satisfactory.同氏はまた、この地域の女性有権者登録者数が39万6,937人であり、女性の投票率が高いことにも言及した。
Caretaker interior minister Sajid Ali Baig similarly described the day as generally peaceful, though he acknowledged minor irregularities and said authorities had responded quickly.
選挙は厳しい冬の天候による4か月の遅れを経て行われた。無所属266名と女性8名を含む合計396名の候補者が投票に参加し、議会の33議席のうち24議席を争った。当局者らは、10選挙区全体で96万3,034人の登録有権者が投票する資格があると述べた。
The highly competitive race featured 23 candidates from the PPP, 22 from the PML-N, and a 22-candidate alliance between the PTI and Majlis Wahdat-i-Muslimeen.
Attention has now turned to the outcome and the likely contest for the chief ministership. Among the leading contenders are the PPP’s regional president, Amjad Hussain, contesting from GBA-1, and the PML-N’s regional president, Hafiz Hafeezur Rehman, contesting from GBA-2
2026 年 6 月 8 日の夜明けに掲載
← 戻る